Informacje o przetargu
Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców
Opis przedmiotu przetargu: 1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz korekta tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku, zwana dalej "korektą poredakcyjną”. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do SIWZ. 2. Wykonawca zobowiązany jest zrealizować zamówienie na zasadach i warunkach opisanych w istotnych postanowieniach umowy stanowiących Załącznik nr 4 do SIWZ. 3. Zamawiający wymaga aby zamówienie było realizowane od dnia podpisania umowy przez okres jednego roku, z zastrzeżeniem, że umowa ulegnie rozwiązaniu po wyczerpaniu maksymalnego wynagrodzenia Wykonawcy określonego w umowie. 4. Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 do wysokości 522 600,00 PLN brutto. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich trzech grup językowych.

Zamawiający:
Urząd do Spraw Cudzoziemców
Adres: | Koszykowa 16, 00-564 Warszawa, woj. mazowieckie |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: zamowienia.publiczne@udsc.gov.pl tel: 22 6015496 fax: 22 6270680 |
Dane postępowania
ID postępowania: | 2018/S 081-181486 | ||
---|---|---|---|
Data publikacji zamówienia: | 2018-04-26 | Termin składania wniosków: | 2018-06-05 |
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb& postępowania [-]: | - nierozpoznany - |
Czas na realizację: | 12 miesięcy | Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | TAK | Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE | Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 3 | Kryterium ceny: | 60% |
WWW ogłoszenia: | Informacja dostępna pod: | www.udsc.gov.pl | |
Okres związania ofertą: | 59 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców (I grupa językowa) | Summa Linguae S.A. Kraków | 99 510,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2018-07-17 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 79530000 79540000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 99 510,00 zł Minimalna złożona oferta: 99 510,00 zł Ilość złożonych ofert: 1 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 99 510,00 zł Maksymalna złożona oferta: 99 510,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców (II grupa językowa) | Summa Linguae S.A. Kraków | 29 680,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2018-07-17 Dotyczy cześci nr: 2 Kody CPV: 79530000 79540000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 29 680,00 zł Minimalna złożona oferta: 29 680,00 zł Ilość złożonych ofert: 1 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 29 680,00 zł Maksymalna złożona oferta: 29 680,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców (III grupa językowa) | Summa Linguae S.A. Kraków | 334 450,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2018-07-17 Dotyczy cześci nr: 3 Kody CPV: 79530000 79540000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 334 450,00 zł Minimalna złożona oferta: 334 450,00 zł Ilość złożonych ofert: 1 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 334 450,00 zł Maksymalna złożona oferta: 334 450,00 zł | |

Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
2018/S 081-181486
Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Sekcja I: Instytucja zamawiająca
Adres pocztowy: ul. Koszykowa 16
Miejscowość: Warszawa
Kod NUTS: PL911 Not specified
Kod pocztowy: 00-564
Państwo: Polska
Osoba do kontaktów: Ewa Smęt
E-mail: zamowienia.publiczne@udsc.gov.pl
Tel.: +48 226015496
Faks: +48 226014453
Adresy internetowe:
Główny adres: www.udsc.gov.pl
Adres pocztowy: ul. Taborowa 33
Miejscowość: Warszawa
Kod pocztowy: 02-699
Państwo: Polska
Osoba do kontaktów: Ewa Smęt
E-mail: zamowienia.publiczne@udsc.gov.pl
Faks: +48 226014453
Kod NUTS: PL911 Not specified
Adresy internetowe:
Główny adres: http://www.udsc.gov.pl
Sekcja II: Przedmiot
Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców
1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz korekta tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku, zwana dalej "korektą poredakcyjną”. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do SIWZ.
2. Wykonawca zobowiązany jest zrealizować zamówienie na zasadach i warunkach opisanych w istotnych postanowieniach umowy stanowiących Załącznik nr 4 do SIWZ.
3. Zamawiający wymaga aby zamówienie było realizowane od dnia podpisania umowy przez okres jednego roku, z zastrzeżeniem, że umowa ulegnie rozwiązaniu po wyczerpaniu maksymalnego wynagrodzenia Wykonawcy określonego w umowie.
4. Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 do wysokości 522 600,00 PLN brutto. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich trzech grup językowych.
Tłumaczenia pisemne ogólne, specjalistyczne i przysięgłe, ustne konsekutywne i symultaniczne oraz korekta poredakcyjna w zakresie I grupy językowej
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na rzecz Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz korekta tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku, zwana dalej "korektą poredakcyjną” w zakresie tłumaczeń z I gr. językowej (jęz. angielski, niemiecki, francuski, rosyjski). Tłumaczenia wykonywane na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców dotyczą m.in. problematyki migracyjnej, azylowej oraz ochrony granic.
Usługi muszą być świadczone przez osoby posiadające kwalifikacje i uprawnienia określone w SIWZ.
Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do SIWZ.
Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 do wysokości 522 600,00 PLN brutto. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich trzech grup językowych.
Zamawiający zastrzega sobie prawo do zlecenia na podst. art. 67 ust. 1 pkt 6) zamówienia m.in. wykonywanie tłumaczeń związanych z realizacją projektów współfinansowanych ze środków pomocy zagranicznej (Programu Krajowego Funduszu Azylu, Migracji i Integracji, Norweskiego Mechanizmu Finansowego).
Tłumaczenia pisemne ogólne, specjalistyczne i przysięgłe, ustne konsekutywne i symultaniczne oraz korekta poredakcyjna w zakresie II grupy językowej
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz korekta tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku w zakresie tłumaczeń z II grupy językowej (tj. pozostałe języki europejskie, w szczególności: język ukraiński, białoruski, niderlandzki, hiszpański, litewski, włoski). Tłumaczenia wykonywane na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców dotyczą m.in. problematyki migracyjnej, azylowej oraz ochrony granic. Usługi muszą być świadczone przez osoby posiadające kwalifikacje i uprawnienia określone w SIWZ.
Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do SIWZ.
Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 do wysokości 522 600,00 PLN brutto. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich trzech grup językowych.
Zamawiający zastrzega sobie prawo do zlecenia na podst. art. 67 ust. 1 pkt 6) zamówienia m.in. wykonywanie tłumaczeń związanych z realizacją projektów współfinansowanych ze środków pomocy zagranicznej (Programu Krajowego Funduszu Azylu, Migracji i Integracji, Norweskiego Mechanizmu Finansowego).
Tłumaczenia pisemne ogólne, specjalistyczne i przysięgłe, ustne konsekutywne i symultaniczne oraz korekta poredakcyjna w zakresie III grupy językowej
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz korekta tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku w zakresie tłumaczeń z III grupy językowej (tj. języki pozaeuropejskie, w szczególności: paszto, urdu, dari, perski, arabski-dialekty wschodnie i zachodnie, hindi, pendżabi, bengalski, somali, gruziński; czeczeński, wietnamski, suahili, tigrinia, turecki, kurdyjski dialekt sorani, kurdyjski dialekt kurmanji, nepalski, tybetański, tamilski, amharski, ormiański, chiński (mandaryński), mongolski, uzbecki, tadżycki, kirgiski). Tłumaczenia wykonywane na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców dotyczą m.in. problematyki migracyjnej, azylowej oraz ochrony granic. Usługi muszą być świadczone przez osoby posiadające kwalifikacje i uprawnienia określone w SIWZ.
Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do SIWZ.
Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 do wysokości 522 600,00 PLN brutto. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich trzech grup językowych.
Zamawiający zastrzega sobie prawo do zlecenia na podst. art. 67 ust. 1 pkt 6) zamówienia m.in. wykonywanie tłumaczeń związanych z realizacją projektów współfinansowanych ze środków pomocy zagranicznej (Programu Krajowego Funduszu Azylu, Migracji i Integracji, Norweskiego Mechanizmu Finansowego).
Sekcja III: Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy:
1) nie podlegają wykluczeniu z postępowania;
2) spełniają warunki udziału w postępowaniu dotyczące:
a) zdolności technicznej lub zawodowej. Wykonawca spełni warunek jeżeli wykaże, że
1) w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie wykonał lub wykonuje co najmniej 2 usługi (zlecenia, umowy) – z których każda obejmuje zarówno tłumaczenia ustne jak i tłumaczenia pisemne, o wartości jednostkowej każdej z usług (razem tłumaczenia pisemne i ustne):
a) w przypadku składania oferty na wykonanie tylko zadania częściowego nr 1 – minimum 250 000,00 PLN brutto;
b) w przypadku składania oferty na wykonanie tylko zadania częściowego nr 2 – minimum 40 000,00 PLN brutto;
c) w przypadku składania oferty na wykonanie tylko zadania częściowego nr 3 – minimum 350 000,00 PLN brutto.
Przez jedną usługę Zamawiający rozumie sumę usług wykonanych/wykonywanych w ramach jednej umowy/zlecenia. W przypadku wykazania usługi wykonywanej, należy wykazać wartość zrealizowanej części w ramach jednej umowy/zlecenia.
W przypadku ubiegania się o realizację dwóch lub więcej zadań częściowych, Wykonawca może przedstawić w wykazach głównych usług, te same usługi, pod warunkiem, że zakres tych usług wyczerpuje warunki dla tych zadań częściowych do których składana jest oferta. Jednocześnie Zamawiający zaleca, aby wykaz głównych usług wraz z dowodami był przedstawiony oddzielnie dla każdego zadania częściowego;
2) dysponuje lub będzie dysponował osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, tj. odpowiednio dla każdej części zamówienia, dla której składa ofertę Zespołem, w skład którego wchodzą następujące osoby:
a) w przypadku zadania częściowego nr 1: minimum 16 tłumaczy z I grupy językowej, w tym minimum 4 tłumaczy z każdego języka w ramach tej grupy językowej (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski). Zamawiający wymaga aby minimum 1 z 4 tłumaczy wykonujący tłumaczenie z każdego języka (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski) posiadał co najmniej 3-letnie doświadczenie zawodowe liczone w okresie ostatnich 5 lat przed upływem terminu składania ofert w wykonywaniu tłumaczeń tekstów, aktów prawnych jak również w tematyce prawniczej;
b)w przypadku zadania częściowego nr 2: minimum 6 tłumaczy z II grupy językowej (pozostałe języki europejskie), w tym minimum po 1 tłumaczu z języka ukraińskiego, białoruskiego, niderlandzkiego, hiszpańskiego, litewskiego i włoskiego;
c) w przypadku zadania częściowego nr 3: minimum 27 tłumaczy z III grupy językowej, w tym minimum po 1 tłumaczu z każdego języka w ramach tej grupy językowej
Każdy z tłumaczy z ww. grup językowych musi posiadać odpowiednie kwalifikacje i doświadczenie opisane w rozdz. V SIWZ.
Zamawiający nie dopuszcza wskazania w ramach jednej części tego samego tłumacza wykonującego tłumaczenia w więcej niż jednym języku.
Istotne postanowienia umowy określa Załącznik nr 4 do SIWZ.
Sekcja IV: Procedura
Urząd do Spraw Cudzoziemców, 02-699 Warszawa, ul. Taborowa 33.
Sekcja VI: Informacje uzupełniające
I/II kwartał 2019 r.
1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu z postępowania na pod. art. 24 ust. 1 pkt 12-23 i 5 pkt. 1, 2 i 8 ustawy Pzp. 2. Zamawiający wykluczy z postępowania wykonawców którzy: nie wykażą spełniania warunków udziału w postępowaniu, nie wykażą, iż nie zachodzą wobec nich przesłanki wykluczenia z postępowania określone w art. 24 ust. 1 pkt. 13-23 ustawy Pzp oraz wobec których zachodzą przesłanki określone w ust. 5 pkt. 1,2 i 8 ustawy Pzp.
2. W postępowaniu oświadczenia składa się w formie pisemnej, z tym że JEDZ należy przesłać w postaci elektronicznej opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym zgodnie z wytycznymi określonymi w rozdz. VII pkt 2 SIWZ, w taki sposób aby dokument ten dotarł do Zamawiającego przed upływem terminu składania ofert. Środkiem komunikacji elektronicznej, służącym złożeniu JEDZ przez Wykonawcę, jest poczta elektroniczna. UWAGA! Złożenie JEDZ wraz z ofertą na nośniku danych (np. CD, pendrive) jest niedopuszczalne, nie stanowi bowiem jego złożenia przy użyciu środków komunikacji elektronicznej w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 18 lipca 2002 o świadczeniu usług drogą elektroniczną.
JEDZ należy przesłać na adres email: zamowienia.publiczne@udsc.gov.pl Datą przesłania JEDZ będzie potwierdzenie dostarczenia wiadomości zawierającej JEDZ z serwera pocztowego Zamawiającego.
W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez Wykonawców JEDZ, składa każdy z Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie. Wykonawca, który powołuje się na zasoby innych podmiotów również składa JEDZ dot. tych podmiotów. Informacje zawarte w JEDZ będą stanowić wstępne potwierdzenie, że Wykonawca nie podlega wykluczeniu oraz spełnia warunki udziału w postępowaniu.
Dokumenty potwierdzające informacje zawarte w JEDZ składane są na późniejszym etapie. Wraz z ofertą Wykonawca składa: Pełnomocnictwo do reprezentowania wykonawcy(Wykonawców występujących wspólnie), o ile ofertę składa pełnomocnik; zobowiązanie innego podmiotu,o którym mowa w rozdziale V pkt 5.siwz – jeżeli Wykonawca polega na zasobach innego podmiotu w zakresie określonym w rozdziale V pkt 5 siwz. – zgodnie z Zał. nr 3 do SIWZ.
3. Wykonawca w terminie 3 dni od dnia zamieszczenia na stronie internetowej informacji, o której mowa wart.86 ust. 5 ustawy Pzp, przekaże zamawiającemu oświadczenie o przynależności lub braku przynależności do tej samej grupy kapitałowej, o której mowa w art. 24 ust. 1 pkt 23 ustawy Pzp.
4. Zamawiający przed udzieleniem zamówienia, wezwie Wykonawcę, którego oferta została najwyżej oceniona, do złożenia w wyznaczonym, nie krótszym niż 10 dni, terminie aktualnych na dzień złożenia następujących oświadczeń lub dokumentów: a) potwierdzających spełnienie warunków udziału w postęp. -wskazanych w pkt III ogłoszenia, b) dokumentów potwierdzających brak podstaw do wykluczenia, o których mowa w par. 5 pkt 1-6, 9 oraz w par. 7 i 8 (w przypadku wykonawców spoza RP) Rozporządzenia Ministra Rozwoju z dnia 26.7.2016 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy w postępowaniu o udzielenie zamówienia (Dz. U. z 2016 r. poz. 1126).
5. Zamawiający przewiduje przeprowadzenie postępowania z uwzględnieniem procedury z art. 24aa ustawy Pzp.
Adres pocztowy: ul. Postępu 17A
Miejscowość: Warszawa
Kod pocztowy: 02-676
Państwo: Polska
E-mail: odwolania@uzp.gov.pl
Tel.: +48 224587840
Faks: +48 224587800
Adres internetowy: http://www.uzp.gov.pl
1. Każdemu Wykonawcy, a także innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu danego zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów ustawy Pzp przysługują środki ochrony prawnej przewidziane w dziale VI ustawy Pzp jak dla postępowań powyżej kwoty określonej w przepisach wykonawczych wydanych na podstawie art. 11 ust. 8 ustawy Pzp.
2. Środki ochrony prawnej wobec ogłoszenia o zamówieniu oraz SIWZ przysługują również organizacjom wpisanym na listę, o której mowa w art. 154 pkt 5 ustawy Pzp.
Adres pocztowy: ul. Postępu 17A
Miejscowość: Warszawa
Kod pocztowy: 02-676
Państwo: Polska
E-mail: odwolania@uzp.gov.pl
Tel.: +48 224587840
Faks: +48 224587800
Adres internetowy: http://www.uzp.gov.pl